Aggelos 4 years old ! – Aggelos a 4 ans !

November 15th, 2015 by Akis

DSC_2185 small pour site

Last Saturday, Aggelos turned 4 years old. For the first time this year he invited his own friends from the nursery school. Lightning McQueen being Aggelos’s latest idol , we offered him this wonderful birthday cake.

Samedi dernier, Aggelos a eu 4 ans. Pour la première fois cette année, c’est lui qui a choisi ses invités qui n’étaient autres que ses camarades de classe de l’école maternelle. Lightning McQueen étant son dernier idole en date, nous lui avons offert ce magnifique gâteau d’anniversaire.

 

Easter 2015 in Greece

April 20th, 2015 by Akis

This time we went first to Thessaloniki, then to Xanthi to see my family and lastly in Athens. Good fun despite the cold weather. Here are some photos.

Cette fois-ci nous sommes allés d’abord à Thessaloniki, après à Xanthi and enfin à Athènes. Nous nous sommes bien amusés malgré le temps froid. Voici quelques photos.

Thessaloniki

DSCN1184small

DSCN0397small

DSCN0402small

Xanthi

DSCN0440small

DSCN0444small

DSCN0446small

Athina

DSCN0469small

In Athens I had the great pleasure to rehearse again with my teenager days’ rock-blues greek band (The Judges). You can see one video with me singing https://www.youtube.com/watch?v=K6Kq7p_5xTg and one with the new singer who replaced me since 2014 https://www.youtube.com/watch?v=yP2-N9RYd6I , year in which The Judges decided a reunion.

A Athènes j’ai eu l’immense plaisir de répéter avec mon groupe grec de rock-blues de quand j’étais adolescent (The Judges). Vous pouvez voir une vidéo avec moi au chant ici https://www.youtube.com/watch?v=K6Kq7p_5xTg et une avec le nouveau chanteur qui m’a remplacé depuis 2014 https://www.youtube.com/watch?v=yP2-N9RYd6I , année pendant laquelle les Judges ont décidé de re-jouer ensemble.

Christmas 2014 – Noël 2014

January 5th, 2015 by Akis

We are addicted to Athens. Especially in Christmas time because we have the opportunity to see our friends and family in a festive environment. Anyway, here are some photos.

Nous sommes accros à Athènes. Spécialement en période de fêtes de Noël et de fin d’année parce que nous avons la possibilité de voir un tas d’amis et de famille. Voici quelques photos.

Mall small

 

maison small

Golden small

 

Aggelos is 3 years old !!! Aggelos a 3 ans !!!

November 16th, 2014 by Akis

On the 12th of November, Aggelos turned 3 years old. So last Saturday we invited some of his friends (in fact most of them were Alex’s friends) and family. As Aggelos is crazy about “Dora the explorer”, we offered him this wonderful birthday cake. When he saw it, he started screaming “Dora and Babouche, Dora and Babouche!”.

DSC_1392small

DSC_1396small

Le 12 novembre, Aggelos a fêté ses 3 ans. Nous avons donc invité samedi dernier quelques uns de ses amis (en fait il s’agissait plus d’amis d’Alex) et de la famille. Comme Aggelos est fou de “Dora l’exploratrice”, nous lui avons offert ce magnifique gâteau d’anniversaire. Quand il l’a vu, il a commencé à crier “Dora et Babouche, Dora et Babouche!”.

A double birthday ! Un double anniversaire !

September 16th, 2012 by Akis

Cette année j’ai eu droit à 2 fêtes d’anniversaire! Une que j’ai organisée moi-même et une autre, le lendemain, qui était une surprise organisée par Anne. En fait elle a loué une superbe péniche qui s’appelle “Ric’s Art Boat” et qui est amarrée dans le port de Bruxelles au Quai des péniches 44 et elle y a invité un grand nombre de mes amis ! Le jour de la surprise elle m’a invité ”à un restaurant au bord de l’eau” et j’ai passé une magnifique soirée en m’amusant et en faisant de la musique avec mes amis !

This year I had 2 birthday parties! One I organised myself, and another, the next day, that was a surprise organised by Anne. She actually rented a barge, “Ric’s Art Boat“, which is moored in the Brussels port, at Quai des péniches 44, and she invited many of my friends! On the day of the surprise, she invited me to “a restaurant by the water”, and I spent a beautiful evening making music with my friends!

Easter 2012 in Greece

April 22nd, 2012 by Akis

In the beginning of April we went first to Athens and then to Xanthi where we celebrated Easter with relatives from my father’s side.

In Athens, we went to the Aidonakia luna park where Alexandros went crazy seeing all this huge space where he tried EVERY SINGLE attraction, including driving (with me) the famous bumper cars!!! (see photos). Some days later, we went to The Mall Athens where Alex met the BIGGEST rabbit in the world!

We also saw our cousin Vanessa, her husband Giorgos and the little cousin Juliano. When Alex plays with Juliano, it’s better to be there, as both of them are “tough guys” and might break every single thing that surrounds them. I pity in advance the guys who will have to face them when they will be together in a pub at the age of 18. Haha. (see photos).

Then, Maria, Aggelos’s godmother, paid us a visit with her parents, her husband and children.

In the middle of Holy Week, we rented a car and drove more than 700 km to Xanthi. Despite the unstable weather, we spent a very nice time with our relatives. Alex and Aggelos were the centre of attention of our cousins.

Alex made real progress in Greek as he was forced to communicate with them only in “his dad’s language”. One day he asked Anne: “mama, I want to watch the dvd in baba’s language”. Ha. (see photos from Xanthi).

And, of course, before we went back to Athens, we didn’t forget to buy some delicious chocolate specialties by Papaparaskevas (the famous kariokes, poura, anomala etc…).

Au début du mois d’avril nous sommes allés d’abord à Athènes, ensuite à Xanthi où nous avons fêté Pâques avec des parents du côté de mon père.

A Athènes, nous avons été au luna park Aidonakia où Alexandros est devenu fou en voyant tout cet énorme espace et en essayant TOUTES les attractions proposées y compris la conduite (avec moi) des célèbres voitures tamponneuses !!! (voir photos). Quelques jours plus tard nous avons visité The Mall Athens où Alex a rencontré le PLUS GRAND lapin du monde!

Nous avons aussi pu voir Vanessa, son mari Giorgos et le petit cousin Juliano. Quand Alex joue avec Juliano, il vaut mieux être là, car tous les deux sont des “durs” et pourraient casser tout ce qui se trouve autour d’eux. Je plains déjà les mecs qui vont avoir à les affronter quand ils seront ensemble dans un pub à l’âge de 18 ans. Haha. (voir photos).

Après, Marie, la marraine de Aggelos, nous a rendu visite avec ses parents , son mari et enfants.

Au milieu de la semaine sainte, nous avons loué une voiture et nous avons conduit plus de 700 km pour aller à Xanthi. Malgré un temps instable nous avons passé un bon moment avec de la famille. Alex et Aggelos étaient le centre d’intérêt de nos cousins.

Alex a fait beaucoup de progrès en grec étant donné qu’il était obligé de communiquer avec eux seulement dans la “langue de son papa”. Un jour il a demandé à Anne: “maman, je veux regarder le dvd dans la langue de baba”. Ha. (voir photos de Xanthi).

Et, évidemment, avant de retourner à Athènes, nous n’avons pas oublié d’acheter quelques délicieuses spécialités en chocolat de chez Papaparaskevas (les fameuses kariokes, poura, anomala etc…).

Alexandros a 3 ans – Alexandros is 3 years old

January 19th, 2012 by Akis

Last Sunday we celebrated Alexandros’s 3rd birthday with our family and friends. This year’s theme was “Thomas The Tank Engine” and Alex was delighted to recognise his friend on his birthday cake !!! Photos.

Dimanche dernier nous avons fêté le 3ème anniversaire d’Alexandros en compagnie de notre famille et de nos amis. Le sujet choisi pour cette année était “Thomas le petit train” et Alex était ravi de reconnaître son ami trôner sur son gâteau d’anniversaire !!! Photos.

http://www.meimaridis.net/new/wp-login.php

Aggelos’s first Christmas – Le premier Noël de Aggelos

January 8th, 2012 by anne

This year we spent our three weeks Christmas holidays in Athens, where Aggelos was sooooo busy!!!
He met one of his two future godmothers, Maria, (photos);

Cette année nous avons passé nos trois semaines de congés de Noël à Athènes, où Aggelos a été trèèèèèès occupé!!!
Il a rencontré l’une de ses deux futures marraines, Maria (photos);

he went with his mother to the Greek orthodoxe Church to seek a forty-day blessing (sarandismos);

il est allé avec sa maman à l’église grecque orthodoxe pour recevoir la bénédiction des quarante jours (sarandismos);

he attended the Homeric fights that burst out between Alexandros and cousin Juliano over the ownership of several toys (photos);

il a assisté aux batailles homériques qui se sont déclenchées entre Alexandros et le cousin Juliano à propos de la propriété de plusieurs jouets (photos);

he visited the enormous library of Akis’s law Professor, Mr. Theodoros Panagopoulos, (photos);

il a visité l’énorme bibliothèque du professeur de droit d’Akis, M. Theodoros Panagopoulos (photos);

he showed signs of jealousy when, on the occasion of our visit to the Aidonakia complex at “The Mall Athens”, he saw Alexandros on the one hand flirting with a very good looking blonde little girl, and on the other hand driving beautiful cars and trains (photos);

il a montré des signes de jalousie quand, à l’occasion de notre visite au complexe Aidonakia au “The Mall Athens”, il a vu Alexandros d’un côté flirter avec une très jolie petite fille blonde et de l’autre conduire des belles voitures et des trains (photos);

he nevertheless behaved royally, expressing his admiration to his brother’s exploits on Nikos’s electronic drums (drummer for the Judges) (photos);

il s’est toutefois comporté en bon prince en exprimant son admiration devant les exploits de son frère sur la batterie électronique de Nikos (le batteur des Judges) (photos);

he met his uncle Andreas and he tried desperately to draw his attention as Andreas was constantly playing with Alex;

il a rencontré son oncle Andreas et il a désespérément cherché à attirer son attention étant donné que Andreas jouait tout le temps avec Alex;

he was so happy to at last meet Akis’s sociology Professor, Mrs Litsa Nicolaou, (photos);

il était tellement heureux de rencontrer enfin la professeur de sociologie de Akis, Mme Litsa Nicolaou (photos);

and he finally met the BEST friend of his papou Manolis: Mr Giorgos Kosmas! (photos);

et il a enfin rencontré le MEILLEUR ami de son papou Manolis: M. Giorgos Kosmas! (photos);

Halloween, pirates and witches

November 4th, 2011 by anne

Last Sunday we celebrated Halloween with my parents. There, we met the most frightful pirate and the meanest witch we’ve ever seen! See it for yourself! (Photos via Mamie & Dwan-Dwan).

Dimanche dernier nous avons fêté Halloween avec mes parents. Là-bas, nous avons rencontré le pirate le plus effrayant et la sorcière la plus méchante que nous ayons jamais vus! Voyez vous même! (Photos via Mamie & Dwan-Dwan).

Bernard’s and Colette’s 40th wedding anniversary

July 3rd, 2011 by anne

Yesterday  it was my parents’ 40th wedding anniversary and we spent a wonderful evening with them. My brother’s family and my parents’ numerous friends were also among us. My mother had prepared a marvelous buffet table worthy of a great star chef. As the names of some important anniversaries provide guidance for appropriate gifts for the spouses to give each other, my father jumped at the chance and gave my mother a pretty ruby necklace. Alex played, as usual, with his cousin Lilly, and with a lot of other children, as many guests had come with them. We took many pictures and you will find some of them here.

Hier, nous avons fêté le 40ème anniversaire de mariage de mes parents, et nous avons passé une superbe soirée avec eux. La famille de mon frère et les innombrables amis de mes parents faisaient partie de la fête. Ma mère avait préparé un buffet magnifique, digne d’un grand chef étoilé. Comme les noms de certains anniversaires importants (selon les traditions ethniques) suggèrent aux époux d’offrir des cadeaux appropriés l’un à l’autre, mon père a sauté sur l’occasion et a offert à ma mère un joli pendentif avec des rubis. Alex a beaucoup joué, comme d’habitude, avec sa cousine Lilly, ainsi qu’avec d’autres enfants, comme beaucoup d’invités sont venus avec eux. Nous avons pris plein de photos dont vous trouverez une sélection ici.

« Previous Entries