Catholic Easter – Granville – Mont Saint-Michel – La Rochelle – Pâques catholique

March 31st, 2016 by Akis

Granville, Mont Saint-Michel, La Rochelle, autant d’endroits que nous aimons visiter de temps à autres. Cette année, cela fut le cas pendant les vacances de Pâques catholique. Les enfants ont apprécié particulièrement le Zoo de Champrépus (à côté de Granville), le mystérieux Mont Saint-Michel, l’Aquarium à La Rochelle et, bien entendu, les musées des Modèles réduits et des Automates également à La Rochelle.

Quant à nous, adorateurs de chocolat, nous avons visité, comme dans le passé, la chocolaterie Yver à Granville et l’Atelier du chocolat à La Rochelle.

Enfin, l’île de Ré est toujours une paisible destination.

DSCN7118

Granville, Mont Saint-Michel, La Rochelle, beautiful places that we love visiting from time to time. This year, it was the case too during the catholic Easter holidays. The children appreciated a lot the Zoo de Champrépus (near Granville), the mysterious Mont Saint-Michel, the La Rochelle Aquarium and, it goes without saying, the Automatons and Reduced Models’ museums also in La Rochelle.

As for us, chocolate worshipers, we visited, as in the past, the chocolaterie Yver in Granville and l’Atelier du chocolat in La Rochelle.

Last but not least, l’île de Ré is always a standard peaceful destination.

DSCN7166

DSCN7261

DSCN7305

DSC_2288

DSC_2496

 DSC_2595

Voyez aussi : L’avaleur de saucisses !!!

See also : The swallower of sausages !!!

Harley DAVIDSON

DSC_2530

Le POURQUOI PAS

DSC_2547

DSC_2545

Christmas 2015 & New Year’s Eve 2016 in Athens

January 6th, 2016 by Akis

Christmas holidays in Athens were as always: perfect weather most of the time, a lot of getting together with friends and family and relaxing activities with the children.
Nos vacances de Noël à Athènes étaient comme d’habitude: un temps parfait la plupart des jours, plein de sorties avec nos amis et famille et des activités relaxantes avec les enfants.

Fatni

Fokionos

Summer 2015: unforgettable Amorgos and the beautiful isle of Paros

August 17th, 2015 by Akis

For the fourth year in a row we spent most of our summer holidays in Amorgos. We also went for some days in Paros where we had some wonderful time with very close friends.

Pour la quatrième année d’affilée nous avons passé la majorité de nos vacances à Amorgos. Nous avons aussi été pour quelques jours à l’île de Paros où nous avons eu le plaisir de passer quelques moments joyeux avec des amis très proches.

Amorgos:

DSCN1171small

DSCN1209small

DSCN1252small

Cueillette de figues à Amorgos / Picking figs in Amorgos

DSCN1253small

DSCN1254small

Paros:

DSCN0589small

DSCN0593small

DSCN0584small

20150808_122731small

Easter 2015 in Greece

April 20th, 2015 by Akis

This time we went first to Thessaloniki, then to Xanthi to see my family and lastly in Athens. Good fun despite the cold weather. Here are some photos.

Cette fois-ci nous sommes allés d’abord à Thessaloniki, après à Xanthi and enfin à Athènes. Nous nous sommes bien amusés malgré le temps froid. Voici quelques photos.

Thessaloniki

DSCN1184small

DSCN0397small

DSCN0402small

Xanthi

DSCN0440small

DSCN0444small

DSCN0446small

Athina

DSCN0469small

In Athens I had the great pleasure to rehearse again with my teenager days’ rock-blues greek band (The Judges). You can see one video with me singing https://www.youtube.com/watch?v=K6Kq7p_5xTg and one with the new singer who replaced me since 2014 https://www.youtube.com/watch?v=yP2-N9RYd6I , year in which The Judges decided a reunion.

A Athènes j’ai eu l’immense plaisir de répéter avec mon groupe grec de rock-blues de quand j’étais adolescent (The Judges). Vous pouvez voir une vidéo avec moi au chant ici https://www.youtube.com/watch?v=K6Kq7p_5xTg et une avec le nouveau chanteur qui m’a remplacé depuis 2014 https://www.youtube.com/watch?v=yP2-N9RYd6I , année pendant laquelle les Judges ont décidé de re-jouer ensemble.

Christmas 2014 – Noël 2014

January 5th, 2015 by Akis

We are addicted to Athens. Especially in Christmas time because we have the opportunity to see our friends and family in a festive environment. Anyway, here are some photos.

Nous sommes accros à Athènes. Spécialement en période de fêtes de Noël et de fin d’année parce que nous avons la possibilité de voir un tas d’amis et de famille. Voici quelques photos.

Mall small

 

maison small

Golden small

 

Summer 2014 in the islands of Amorgos, Astypalaia and Andros

August 30th, 2014 by Akis

We’ve already said that Amorgos is a must (see here), so we won’t linger over it again. We only invite you to see some more photos from this beautiful island.

Nous avons déjà dit qu’Amorgos est un must (voir ici), nous n’allons donc pas nous y attarder plus. Nous vous invitons seulement de voir quelques photos de plus de cette belle île.

Alexandros & Aggelos have tree climbing and fig gathering lessons :

Alexandros & Aggelos reçoivent des leçons sur le comment grimper aux arbres et comment cueillir des figues:

DSCN1055

DSCN0166

DSCN0167

At the bar of the hotel, Aggelos seems drunk while playing with the shaker:

Au bar de l’hôtel, Aggelos a l’air bourré pendant qu’il joue avec le shaker. Encore un peu et il chanterait comme dans “la guerre des boutons”, “mon pantalon est décousu; si ça continue on verra le trou d’mon pántalon”:

DSCN0994

This is called astakomakaronada. You wanna try it? Go to the best restaurant of Amorgos at Aigiali. It’s called Korali.

Ce plat s’appelle astakomakaronada. Si vous voulez l’essayer, aller au meilleur restaurant d’Amporgos, à Aigiali. Il s’appelle Korali.

DSCN0970

Mais au delà d’Amorgos, cette année nous avons visité aussi les îles d’Astypalaia et d’Andros. Astypalia avec les enfants et Andros seuls puisque notre amie Anna et sa fille Elena ont gardé les minus pendant 2 jours pour qu’on puisse “se voir un peu”.

But beyond Amorgos, this year we visited the islands of Astypalaia and Andros. The first one with the children and Andros alone as our friend Anna and her daughter Elena kept the little ones for 2 days in order to give us the possibility to “see each other for a while”.

Some photos from Astypalaia:

DSCN0083

DSCN0094

DSCN0110

 

DSCN0113

And some photos from Andros:

DSCN1061

DSCN1041

DSCN1064

The perfect holidays – les vacances parfaites !!!

Easter in Delphi, the “navel of the world” – Pâques à Delphes, le “nombril de la terre”

May 4th, 2014 by Akis

This Easter we went to Athens, then to Delphi that we had not visited since 2010. We wished to see our family friends again, participate in the religious activities with them as well as roast the lambs on spits above the wood-fed fire on Sunday.

Pour les fêtes de Pâques nous sommes allés à Athènes, puis à Delphes que nous n’avions plus visité depuis 2010. Nous souhaitions voir nos amis de famille, participer aux activités religieuses avec eux ainsi que rôtir les agneaux à la broche sur du feu de bois.

DSCN0032 smallDSCN0630 smallDSCN0668 smallDSCN0012 small

Delphi is both an archaeological site and a beautiful nature resort on the south-western spur of Mount Parnassos (with an altitude of 2,260 metres) which is the biggest ski resort in Greece. According to the myth, when Dias (Zeus), the god of the gods, sought to find the centre of Gaia (his “Grandmother Earth”), he sent two eagles flying from the eastern and western extremities of the earth. The path of the eagles crossed over Delphi where the omphalos (navel) of Gaia was found.

Delphes est aussi bien un site archéologique qu’une magnifique station verte se trouvant sur la partie sud-ouest des pieds de la montagne Parnasse (culminant à 2.260 mètres) qui, elle, est la plus grande station de ski en Grèce. Selon le mythe, quand Dias (Zeus), le dieu des dieux, a cherché à trouver le centre de Gaia (sa “grand mère Terre”), il a envoyé 2 aigles qui ont volé des extrémités est et ouest de la terre. Le chemin des aigles s’est croisé au dessus de Delphes où l’omphalos (le nombril) de Gaia fut trouvé.

There are many other beautiful cities near Delphi. We visited Agoriani (also known as Eptalofos) and Itea, next to the sea.

Il y a d’autres belles villes aux alentours de Delphes. Ainsi nous avons aussi visité Agoriani (aussi connue sous le nom de Eptalofos) et Itea, à côté de la mer.

DSCN0535 smallDSCN0951 smallDSCN0960 small

Anyway, the children loved this Easter break and they let us know it !

En tout cas, les enfants ont adoré cette escapade pascale et ils nous l’ont fait savoir !

Christmas and New Year 2014

January 12th, 2014 by Akis

Christmas and New Year time spent in Athens was perfect once again: 12 sunny days out of 16 is a good score. So, what we did, was exactly what we can not do in Brussels: walk with our children and with our friends outside for hours, without fearing that the rain will ruin our outing, go shopping etc.

Les vacances de Noël et de Nouvel An passées à Athènes étaient parfaites une fois de plus: 12 jours de soleil sur 16 est un bon score. Ainsi, ce que nous avons fait, c’est exactement ce que nous ne pouvons pas faire à Bruxelles: marcher avec nos enfants et avec nos amis pendant des heures, sans avoir peur que la pluie gâchera notre sortier, aller faire des courses etc.

 Street 1

Street 2

Street 3

Street 4

Aggelos met several times (including Christmas Eve) his godmother, so Alexandros was happy to meet and play with her son Manolis who is a wonderful boy and who seems to be a very sensitive and faithful friend.

Aggelos a pu voir plusieurs fois (y compris pour le réveillon de Noël) sa marraine, ainsi Alexandros fut heureux de rencontrer son fils Manolis qui est un garçon merveilleux et qui semble être un ami très sensible et fidèle.

Chez Marie 1

Chez Marie 2

Chez Marie 3

On Christmas day, we also visited my cousin Vanessa so, again, Alex, Aggelos and Juliano played like fools for hours while Juliano’s father and I were struggling to assemble a medieval knights’ castle.

Le jour de Noël, nous avons rendu visite à ma cousine Vanessa et ainsi Alex, Aggelos et Juliano ont pu jouer comme des fous pendant des heures alors que le papa de Juliano et moi nous démenions en essayant de monter un château fort médiéval.

Chez Vanessa 1

Chez Vanessa 2

As regards the Mall Athens and the Playmobil Funpark in Kato Kifissia, they have become standard destinations for us every time we go to Athens for obvious reasons (our children love them).

En ce qui concerne le Mall Athens et le Playmobil Funpark à Kato Kifissia, ils sont devenus des destinations standards pour nous quand nous allons à Athènes et ceci pour des raisons évidentes (nos enfants les adorent).

The Mall 1

The Mall 2

The Mall 3

Playmobil 1

Playmobil 2

Finally, as I have always been the “master” of rock reunions, I gathered all the members of the Judges, rented a musical studio and had a nice rehearsal with my old friends Dimitris (guitar), Billy (guitar), Nikos (drums) and Christos (bass guitar). We even recorded some songs and shot some videos (see Sensitive kind and Simple man) . We had some good rock’n'roll and blues moments together.

Et enfin, comme j’ai toujours été le “maître” des réunions rock, j’ai rassemblé tous les membres des Judges, loué un studio de musique et eu une bonne répétition avec mes vieux amis Dimitris (guitare), Billy (guitare), Nikos (drums) and Christos (guitare basse). Nous avons même enregistré quelques chansons et fait quelques vidéos (voir Sensitive kind et Simple man). Nous avons eu quelques bons moments de rock’n'roll et de blues ensemble.

Judges 1

Judges 2

Judges 3

Judges 4

Judges 5

Naxos – Amorgos 2013

September 1st, 2013 by Akis

As we are addicted to Amorgos, that is where we decided to spend our holidays again this year. Nevertheless, as the ship travel from Piraeus to Amorgos is too long for the children, more than 5 hours, we took the plane to Naxos where we stayed some days before our final destination.

Comme nous sommes devenus accros à Amorgos, c’est là que nous avons décidé de passer nos vacances aussi cette année. Toutefois, comme le voyage en bateau du Pirée à Amorgos est très long, plus de 5 heures, nous avons pris l’avion pour Naxos où nous sommes restés quelques jours avant notre destination finale.

Naxos is the largest island in this part of the Aegean and the capital of the Cyclades. In the ancient times it was the centre of the Cycladic culture. We chose the Galaxy hotel, in Agios Georgios, a paradise for children but also for parents. For children because of the private playground and for both parents and children because of the kindness of the staff, the swimming pool, the breakfast buffet choice and the unique environment of the hotel.

Naxos est la plus grande île de cette partie de la mer Egée et la capitale des Cyclades. Dans l’antiquité c’était le centre de la culture cycladique. Nous avons choisi l’hôtel Galaxy, qui se trouve à Agios Georgios, un paradis pour les enfants mais aussi pour les parents. Pour les enfants en raison de la cour de récréation privée et aussi bien pour les parents que pour les enfants en raison de la gentillesse du personnel de l’hôtel, de la piscine, du petit déjeuner buffet (large choix) et de l’environnement unique que bénéficie cet hôtel.

Piscine

Playground 1

Playground 2

Playground 3

And some news about Alex: he wants to buy this buggy as soon as “he will be big”.

Et quelques nouvelles pour Alex: il veut acheter ce buggy dès qu’il “deviendra grand”.

Buggy

On a more serious note, if you go to Naxos you will have to visit the medieval castle.

Un peu plus sérieusement, si vous allez à Naxos vous devrez visiter le château médiéval.

Castle

Concerning Amorgos, I already described this island in my last year’s “entry” on our summer holidays 2012 to which I invite you to have a look again. Nothing changed, neither the “magical” environment, nor the Yperia hotel or our friends Antonis and Elo, owners of this unique Amorgian hotel.

A propos d’Amorgos, j’ai déjà décrit cette île l’année dernière dans mon “entrée” concernant nos vacances d’été 2012 et je vous invite à nouveau d’y jeter un coup d’œil. Rien n’a changé, ni l’environnement “magique”, ni l’hôtel Yperia ou nos amis Antonis et Elo, propriétaires de cet unique hôtel amorgien.

L’île d’Égine – Aegina island

May 7th, 2013 by Akis

After 6 months of an endless winter in Brussels, we at last enjoyed the “perfect weather” in Athens where we came to celebrate orthodox Easter. Until now, we had 11 days of +- 30 degrees. And we just came back from Aegina island where we spent a wonderful day…

What a strange idea to live in Brussels… At least, for your holidays, go visit the Greek islands! You’ll get the BEST environment and food for a very low budget!!!

And I almost forgot: Aegina is called Aigina in Greek; it will be easier to use this entry if you do an internet research:-)

DSCN0170small

DSCN0175small

DSCN0187small

Après 6 mois d’un hiver interminable à Bruxelles, nous avons enfin profité du “temps parfait” en venant à Athènes pour fêter Pâques orthodoxe. Jusqu’à ce jour, nous avons eu 11 jours de +- 30 degrés. Et nous venons à l’instant de rentrer de l’île d’Égine où nous avons passé une superbe journée…

Quelle étrange idée de vivre à Bruxelles??? Au moins pour vos vacances, allez visiter les îles grecques! Vous aurez un unique environnement et une excellente nourriture pour un petit budget!!!

Et j’allais oublier: Égine s’appelle Aigina en grec; vous aurez plus de chance de la trouver comme ça dans internet:-)

« Previous Entries Next Entries »