Holidays in Athens, Amorgos & Granville

August 26th, 2012 by Akis

This year we chose to go first to the island of Amorgos (after some days spent in Athens), then to Granville. Upon our arrival in Athens, we faced 38 degrees which was welcomed at least by me, as I hate Belgium’s bad weather… Alexandros & Aggelos spent a lot of time in their tiny swimming pool in our veranda.

Cette année nous avons décidé d’aller d’abord à l’île d’Amorgos (après quelques jours passés à Athènes), et puis à Granville. Dès notre arrivée à Athènes, nous avons dû faire face à 38 degrés ce qui était un bonheur au moins pour moi, puisque je hais le mauvais temps de la Belgique… Alexandros & Aggelos ont passé beaucoup de temps dans leur minuscule piscine dans notre terrasse.

As we had planned to stay some days in Athens before our departure for Amorgos, we tried to find some interesting activities for the children. This time, I had promised Alex to take him to a huge luna park called Allou Fun Park that can be found just on the outskirts of Athens. Alex loved the place! (see photos).

Comme nous avions planifié de rester quelques jours à Athènes avant notre départ pour Amorgos, nous avons essayé de trouver quelques activités intéressantes pour les enfants. Cette fois-ci j’avais promis à Alex de l’amener à un énorme luna park qui s’appelle Allou Fun Park et qui se trouve juste aux abords d’Athènes. Alex a adoré (voir photos).

Then, the moment arrived to take the boat at Pireaus to go to the beautiful island of Amorgos, where Luc Besson chose to shoot most of his well-known film “The Big Blue”. We went to Aegiali, at the northern end of Amorgos, which is a pretty bay formed by sand beaches. Not only is this island beautiful but its people are generous to guests! As for the food, I rediscovered Greek food in high quality restaurants at particularly good prices. Just an example: a huge plate of grilled octapus for 7 euros. Who can find better? (see photos in Aigiali here). Anyway, we would like to warmly and unconditionally recommend to everybody the Yperia hotel as well as the restaurant Koralli and, just next to it, Frou-Frou ice cream maker !!!

Ensuite, le moment est arrivé d’aller au Pirée pour prendre le bateau qui allait nous amener à la belle île d’Amorgos, où Luc Besson a choisi de tourner la majorité de son film “Le grand bleu”. Nous sommes allés à Aegiali, au nord d’Amorgos, qui est une jolie baie avec des plages de sable. A noter que non seulement cette île est belle, mais en plus ses habitants sont très accueillants et généreux vis à vis des touristes! Quant à la nourriture, j’ai redécouvert la cuisine grecque dans des restaurants de haute qualité et à de très bons prix. Juste un exemple: un énorme plat de poulpe grillé pour 7 euros. Qui dit mieux? (voir les photos à Aegiali ici). En tout cas, nous aimerions recommander à tous l’hôtel Yperia ainsi que le restaurant Koralli et, juste à côté de ce dernier, l’excellent glacier Frou-Frou !!!

One day we visited the capital of the island called Chora. A particularly beautiful place that has a unique style as it has been built in such a way (narrow streets) that in summer the roads, forbidden to cars, provide fresh air despite a scorching sun (photos).

Un jour nous avons visité la capitale de l’île qui s’appelle Chora. Un endroit particulièrement beau qui a un style unique étant donné qu’il a été construit de telle manière (petites ruelles) qu’en été les rues, interdites aux voitures, sont fraîches malgré le soleil torride (photos).

Another day we went to the Monastery of Panagia Hozoviotissa, an 11th century structure built by the byzantine Emperor Alexius Comnenus I. (see photos).

Un autre jour nous avons visité le Monastère de Panagia Hozoviotissa, un bâtiment du 11ème siècle qui fut construit par l’empereur byzantin Alexius Comnenus I. (voir photos).

The moments we lived in this island will remain unforgettable in our minds.

Les moments que nous avons vécus sur cette île nous resteront inoubliables.

On our way back to Athens we visited our new friends Dimitris and Anna whom we met in Amorgos. They live in Rafina, a sea resort near Athens (see photos).

Quand nous sommes revenus à Athènes, nous avons rendu visite à nos nouveaux amis Dimitris et Anna que nous avons rencontrés à Amorgos. Ils vivent à Rafina, une ville balnéaire qui se trouve près d’Athènes (voir photos)

When we came back to Brussels we found 20 degrees less than Athens and Amorgos and a cloudy sky… Two days later, we left for Granville, a north-west French city in front of the Channel that we visit from time to time. The weather was not very good but Granville has so many things to see… In particular, the Christian Dior museum and gardens definitely worth a visit (see photos).

Quand nous sommes rentrés à Bruxelles, nous avons trouvé 20 degrés de moins qu’à Athènes et Amorgos et un ciel nuageux… Deux jours plus tard, nous sommes partis pour Granville, une ville au nord-ouest de la France (Manche) que nous visitons de temps en temps. Le temps n’était pas très bon mais Granville a tellement de belles choses à voir… En particulier le musée Christian Dior et ses jardins valent vraiment le détour (voir photos).

I almost forgot: we went to Granville without Alex who spent those 4 days with his grand parents and his cousin Lilly !!! (photos coming soon).

J’allais oublier: nous sommes allés à Granville sans Alex qui est resté ces 4 jours avec ses grands parents et sa cousine Lilly !!! (les photos seront disponibles bientôt)

Baptême d’Aggelos – Aggelos’s baptism

August 9th, 2012 by Akis

On the 24th of June 2012 Aggelos got baptised at the Greek Orthodox Church in Brussels. Our family and friends attended the ceremony and the party that followed. It was an exceptional moment! See photos.

Le 24 juin 2012 Aggelos fut baptisé à l’Eglise Orthodoxe de Belgique. Notre famille et nos amis ont assisté à la cérémonie et à la fête qui l’a suivie. Cela fut un moment exceptionnel! Voir photos.